Скільки коштує якісний переклад роману з української на англійську, іспанську мови?

Скільки коштує якісний переклад роману з української на англійську, іспанську мови? Мабуть від 20 до 50 тисяч доларів.
Тобто на переклад 5-ти романів потрібно $100-250 тисяч.
Є 20-50 сучасних українських письменників. Щоб перекласти їх твори на англійську, іспанську мову потрібно від 2 до 12 млн доларів. Це велика сума для держави, країни???
Міністерство культури має насамперед займатись цим питанням: видачею грантів на переклад українських письменників іноземними мовами, переклад класичної української літератури англійською, іспанською, італійською, французькою, німецькою, китайською, арабською та іншими мовами!
Невже це складне завдання? Чому ніхто не займається цим на державному рівні?

Є інший варіант. Брати владу, ставити завдання, контролювати виконання.
Мене цікавить думка письменників і перекладачів. Як Вам зручніше?
P.S. Маю надію, що міністри, співробітники міністерств читають FB письменників і візьмуть до виконання. Інакше доведеться всіх звільняти через некомпетентність.

Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

ІДЕОЛОГІЧНІ ОСНОВИ УКРАЇНСЬКОГО НАЦІОНАЛІЗМУ Юліян Вассиян

НАШ ФОРМАТ ВДЯЧНОСТІ

Світогляд. Осип Бойдуник "Національний солідаризм"